Poetry and Art History
My first love was poetry, the reading and the writing. I had thought in my days of middle school that I would become a literature major. Then came the discovery of Spanish followed by other languages and I thought I might do comparative literature of some stripe. Once in fact in college I heard many, many writer friends complain of their literature majors as something that dried up their love of writing, so of this I was wary.
Then I discovered
art history.
My major ended up
Medieval Renaissance Studies (because interdisciplinarity is
fundamentally how I roll) but my years as a graduate student were
devoted to art history.
It is fundamentally
a kind of translation – and this of a dead language, not even a
discursive and verbal but a language of pure and absolute metaphor.
How might one take a dead and nonverbal language of image and render
it into another that is comprehensible for readers alive in the here
and now?
When I defended my
dissertation in yet another language the jury told me my use of my
adoptive tongue was a poetic one. This, it seems to me that is the
only answer to the above question. Only poetry allows for a worded
interpretation of a visual means of expression.
And so I have come
full circle.
My dissertation in a
haiku:
How to paint
perfume?
With oil or gold, a
mystic
whore’s blood,
flesh, hair, tears
Comments
Post a Comment